Tavaszi FesztiválIzsák LiliGáspár SándorKöltészet NapjaNovák JánosSzabó Kimmel TamásTompos Kátya
  • facebook
  • instagram
  • 2021. április 12., hétfő

    “Ez olyan, mint amikor az ember járt egy egzotikus helyen” – Nádasdy Ádám új kötetéről

    2020. április 28., kedd 07:31

    Ahogy arról beszámoltunk, Nádasdy Ádám nyerte el 2020-ban az Aegon-díjat Jól láthatóan lógok itt című verseskötetéért, amely tavaly jelent meg a Magvető Kiadónál. 

    A kötetről a Könyvesmagazin kritikájában azt írta:

    „Nádasdy Ádám új versei úgy egyensúlyoznak a komolyság és komolytalanság határán, mint a vízisízők a víz felszínén, akiket száguldás közben csodálattal teli félelemmel nézünk, az elbukás pillanatában azonban nevetünk rajtuk. A Jól láthatóan lógok ittszövegeit ez a kettősség egyszerre jellemzi: a versek témájukban súlyosak, sok helyen megjelennek bennük az öregedés, a halál, a létösszegzés motívumai, mégis van bennük könnyedség és irónia is. A tragikum és a komikum azonban nem külön-külön, hanem együtt hatnak, egymást erősítve ütnek igazán nagyot. Mert a komolysággal való játék ellentmondása olyan erőket mozgósít, melyeknek hatását nem lehet könnyen kiheverni. „A vízisíre hasonlít a létem: / az is csak sebességben űzhető, / ha lassul, elkezd nevetségesen/ merülni, lábán már csak akadály/ a síléc, amely addig szárnyakat / adott neki.” (Vízisí)”

    Nádasdy Ádám az ATV vendége volt, a Start Plusz vendégeként árult el kulisszatitkokat új kötetéről: “Az előző kötetem nem volt elég komoly, elég súlyos. Nem történt velem sokminden abban az időben, amikor született.. Persze vannak más költők, akik akkor is nagyszerű verseket írnak, ha nem történik velük semmi… Nos, erre mintha az Úrsiten azt mondta volna, jól van fiam, ha azt akarod, hogy történjen valami, kapsz egy kis betegséget, nézd meg milyen az, ha történik valami”.

    A kérdésre, miért tartja szükségét, hogy leírja, legbelsőbb érzéseit és gondolatait, például azt, milyen megfordulni a pokolban, Nádasdy Ádám elmondta: “Ez olyan, mint amikor az ember járt egy egzotikus helyen és arról be kell számolnia. Én jártam a pokolban, akár fordítóként, Dante Isteni színjátékának fordítása során, akár a betegségem és az élet más kellemetlenségei révén”.

    További részletek a videóban.

    Színházi pillanatok az Instagramon
     -