A Madách Projekttel az idén 200 éve született halhatatlan drámaírónk, Madách Imre emléke előtt tiszteleg a 2023-as magyarországi Színházi Olimpia. A rendezvénysorozat keretében hazai és külföldi színművészeti egyetemek hallgatóinak előadásában kel életre Az ember tragédiája, oly módon, hogy minden színt a saját anyanyelvükön adnak elő a különböző országokból érkező csoportok. A IX. Madách Nemzetközi Színházi Találkozó részeként létrejövő programsorozatról a szervező Színház- és Filmművészeti Egyetem rektorával, Rátóti Zoltánnal, illetve az intézmény rektori tanácsadó és rektori ügyekért felelős kabinetvezető-helyettesével, dr. László-Gulyás Dórával és dr. Huszár Orsolya nemzetközi igazgatóval készült beszélgetés.
A teljes beszélgetés itt érhető el.
A kérdésre, hogyan született meg a Madách Projekt terve, és hogyan kapcsolódott be a rendezvénybe a Színház- és Filmművészeti Egyetem, Rátóti Zoltán elmondta: „A MITEM többéves sikerének és Vidnyánszky Attila kezdeményezésének köszönhetően idén, komoly állami támogatás mellett Magyarország rendezheti meg a 10. Színházi Olimpiát, mely minden bizonnyal az év legfontosabb kulturális eseménye. Az idei Olimpia központi rendezvénye a IX. Madách Nemzetközi Színházi Találkozó. Szintén Vidnyánszky Attilától származik az ötlet, hogy az Olimpiába bevonjuk a jövőt képviselő, most formálódó fiatal színházi alkotókat is, egyben a projekttel méltóképpen ünnepeljük meg Madách Imre születésének kétszázéves évfordulóját, kifejezve a szerző és fő műve iránti tiszteletünket és szeretetünket. Mivel a projekt a fiatalokhoz kötődik, a különböző országokból érkező hallgatók hozzák létre, természetes, hogy a Színház- és Filmművészeti Egyetem ebben partnere a Színházi Olimpiának.
Rektorként örömömre szolgál, hogy ez a nagyszabású projekt megvalósulhat, és olyan világraszóló eseményt hozhatunk létre, mely nem csak az intézmények, hanem a hallgatók és a közönség számára is kiemelkedő jelentőségű,
és amelynek záróakkordjaként Az ember tragédiája rekordszámú, több mint kétszáz résztvevővel egy különleges helyszínen, a Hajógyári-sziget egyik csarnokában kerülhet színre. Biztos vagyok benne, hogy a találkozás és a közös munka mind a hazai, mind a külföldi hallgatók számára életre szóló élményt jelent majd, a közönség pedig a különleges előadás mellett a különböző egyetemeken zajló munkába is betekintést nyerhet” – számolt be a rektor.
dr. László-Gulyás Dóra hozzátette, a mű 15 színe közül három – a második, a harmadik és a tizenötödik szín – Magyarországon marad. Ezeket a Színház- és Filmművészeti Egyetem, illetve a Kaposvári Egyetem hallgatói adják majd elő. A többi tizenkét szín feldolgozására elsősorban az adott színnek megfelelő országban működő egyetemek hallgatóit kérték fel, ezek közül eddig összesen hét intézmény jelzett vissza. (Jelen állás szerint Franciaországból, Lengyelországból, Törökországból, Georgiából, Szerbiából, Kanadából és Görögországból is érkeznek hazánkba hallgatói csoportok – a szerk.)
„A csoportok június elején érkeznek hazánkba, 9-én már a Thália Színházban próbálhatnak, ahol a következő két napban (június 10-én és 11-én) bemutatkozásképp mindenki előadja az általa feldolgozott színt. Nagyon kíváncsiak vagyunk, hogy a különböző kultúrák felől, ki, hogyan látja a Tragédiát, saját eszközeit használva hogyan nyúl a kapott részlethez, és hogyan formálja ezt meg a színház egyetemes nyelvén. A hozott előadásokhoz kapcsolódva szimpóziumot is szervezünk, melyre a diákok és a tanárok mellett számos színházi szakembert is meghívunk a világ különböző tájairól, ezzel is serkentve a Madách-műről szóló nemzetközi diskurzust.
Terveink szerint ezt követően a résztvevő egyetemek hallgatói számára kétnapos kirándulást szervezünk Alsósztregovára, Madách Imre szülőházához, hogy a szerzővel és Az ember tragédiájával kapcsolatban olvasmányélményeiken túl személyes benyomásokat is gyűjthessenek.
A visszaérkezés után kezdődik a kéthetes közös munka Vidnyánszky Attila vezetésével a Hajógyári-szigeten, ahol elkészül a június 23-án bemutatandó többnyelvű előadás. Hogy ebbe az előadásba a hallgatók által hozott feldolgozásokból mi és milyen mértékben kerül be, a rendező döntése lesz” – számolt be Rátóti Zoltán.
* Az interjút Szilágyiné Tukács Orsolya készítette.