Molière komédiájával, az Úrhatnám polgárral folytatódik a Szegedi Szabadtéri Játékok előadássorozata a fesztivál kisebbik játszóhelyén, Újszegeden.
Az Úrhatnám polgár – a Tartuffe és a Don Juan mellett – a harmadik mű a Szegedi Szabadtéri Játékok Molière-sorozatában. Fordítását – a Tartuffe-höz hasonlóan – Parti Nagy Lajos készítette. Az előadások rendezője, Herczeg T. Tamás úgy fogalmazott, nagyon szereti az író szövegeit, amelyek illeszkednek “alkatához”. Már megállapodtak arról, hogy a fesztivál jövő évi Molière-bemutatójának átiratát is a költő, drámaíró készíti.
A rendező szerint Parti Nagy Lajos szövegének ritmusával, hangulatával, a gyakran általa létrehozott kifejezések hangalakjaival nem konkrétan fogalmaz, hanem érzeteket alakít ki a nézőben. Herczeg T. Tamás hangsúlyozta, rendezőként ő maga sem akarja gondolatait a közönségre erőltetni, hanem utakat mutat fel számukra, melyekből választhatnak. Az alkotók ugyanakkor igyekeznek segítséget nyújtani a nézőknek a hétköznapokban nem használt, kacifántos kifejezések, újramagyarított szavak befogadásában, Jakab Tamás a Heccelő szerepében élő értelmezőszótárként lefordítja azokat.
Jourdain dúskál az anyagi javakban, de a szellemiekben igen szűkösen látták el. Az őt megformáló Balog József az előadás alatt tulajdonképpen ki sem mozdul a színpadról, és “őrületes energiát” használ föl, hogy magának múltat, származást kreáljon, és így beilleszkedjen az arisztokraták közé. Felesége, Jourdainné – akit Sebők Maya alakít – tisztábban lát, próbálja férjét a földön tartani.
Az előadás elrajzolt, stilizált látványvilágát Jeremiás Bianca Imelda álmodta meg, zenéjét Szirtes Edina Mókus írta. A darab egy változatát két éve egy kisebb színpadon már bemutatták, ám akkor nem volt lehetőség arra, hogy megidézzék a műben eredetileg szereplő balettbetétet. Az Újszegedi Szabadtéri Színpadon azonban már ezt is láthatják a nézők, az autentikus lépéseken alapuló török táncbetét koreográfiáját Barta Viktória készítette.
Fotó: Szegedi Szabadtéri Játékok