gate_Bannergate_Banner
Györgyi AnnaRózsavölgyi SzalonZnamenák IstvánTrokán Nóra
  • facebook
  • instagram
  • 2024. november 24., vasárnap
    banner_bigBanner4

    A siket közönség magyar hangja Szegeden – Vörös Zsolt válaszolt

    2021. december 7., kedd 16:27

    Az idei évadban A padlás és a Nagyon, nagyon, nagyon sötét dolog című produkciót tekintheti meg jelelve a Szegedi Nemzeti Színház siket és nagyothalló közönsége. Utóbbi darabot szombaton játszották, az előadás végén Vörös Zsolt jelnyelvi tolmácsot méltatták a legharsányabb vastapssal a nézők. Megérdemelten, ugyanis tevékenysége korántsem csupán a szereplők szövegének közvetítéséből áll. 

    – A jelnyelv gyakorlatilag az anyanyelvem – mondta el la­punknak Vörös Zsolt, a Szegedi Nemzeti Színház jelnyelvi tolmácsa. Szülei ugyanis hallássérültek.

    – A családunkban három generáció élt együtt, így szüleimtől a jelnyelvet, nagyapámtól a hangzó nyelvet tanultam meg gyerekkoromban – részletezte.

    Támasz az életben

    Hivatásos tolmácsként 2007 óta tevékenykedik a megyei jel­­nyelvi tolmácsszolgálatnál.

    – Csongrád-Csanád megyében hárman vagyunk, és az élet minden területén segítjük a hallássérülteket. A bevásárlásban, ügyintézésben, rendőrségen, bíróságon, lakógyűlésen vagy éppen az orvosnál – mondta. Éppen tíz évvel ezelőtt húga példáját követve kóstolt bele a színházi tolmácsolás világába, amely merőben eltért korábbi feladataitól, ám azonnal magával ragadta.

    – Nagy színházba járó voltam előtte is, gyakran megfordultam a szabadtérin, érdekelt ez a világ. A fővárosban egy három hónapos képzést végeztem el, és belevágtam. Azóta a szívügyemmé vált, hogy minél több hallássérültnek közvetíthessem a színházi varázslatot – fejtette ki.

    Csúnya szavak és bakik

    A hétvégi Nagyon, nagyon, na­gyon sötét dolog című előadásban tekintettük meg színpadi tevékenységét, amely korántsem a jelek szimpla eljeleléséből áll.

    A színészek minden rezdülését, hangulatát közvetítette.

    – Ez nem parlamenti közvetítés, itt játszani kell a testtel. Át kell adni, hogy milyen hangsúllyal mondja a színész a szöveget, jó vagy rossz kedve van, éppen ironikus-e. Ezt az ar­­commal és a mozgásommal tudom közvetíteni, így mindig rengeteg a mimika. Közben na­gyon kell figyelni a ritmusra – magyarázta.

    Ha több szereplő volt egyszerre a színpadon, a testével jobbra vagy balra fordulva jelezte, hogy éppen melyik beszélt, végig gondosan ügyelve, hogy a szemnek szánt poénokkor a színpadra benézve vezesse a hallássérültek tekintetét. A produkciókban a csúnya szavakat, sőt a bakikat is lefordítja.

    – Természetesen a hallássérültek is tudnak csúnyán be­­szélni. Emellett előfordult, hogy egy színész az előadás végén odaszólt, hogy ne haragudjak, az egyik részt elrontotta. Mondtam, hogy sebaj, én is. A hibákat is ugyanúgy jelelem, hiszen a siketeknek és nagyothallóknak is ugyanaz jár, mint a halló nézőknek – mondta.

    A teljes interjú a Delmagyar.hu oldalon olvasható.
    >> fotó: Kuklis István / Délmagyar

    Forrás: Szegedi Nemzeti Színház

    Színházi pillanatok az Instagramon
     -
    HÍREINKET ITT IS KÖVETHETI:
    © 2024 szinhaz.online
      KapcsolatImpresszumMédiaajánlatAdatvédelmi irányelvek
  • facebook
  • instagram